問:
有的人一出生就是嘴裡含著金鑰匙的,非常富有;有的人卻出生在貧困的家庭,於是很多人都開玩笑說,「投胎絕對是個技術活!」我在《西藏度亡經》裡也看過關於投生的相關紀錄,所以想請堪布開示,如果我想下一世投生得更好,這一世需要做什麼樣的準備?
慈誠羅珠堪布 答:
雖然他們是開玩笑的,但投生確實是個技術活。實際上,並非一切都是命運注定的,沒有那麼被動。如果我們掌握了方法,有些東西是可以操作的。
你剛才也提到了《西藏度亡經》,這部經非常有名。 20世紀20年代的時候,一位西方的博士在西藏待了很長時間,打算帶一本有價值的書回去,希望這本書對西方人也有一定的研究價值和應用價值。他找來找去,最後找到了《西藏度亡經》。
《西藏度亡經》被帶到西方以後,於1927年被翻譯成英文,著名的現代心理學家榮格為《西藏度亡經》寫了序。榮格自稱,他走到哪裡,就把這本書帶到哪裡,自己很多心理學上令人興奮的發現都歸功於這本書。書裡面講了很多關於怎樣面對死亡、怎樣投生的內容。剛才講到投胎是個技術活兒,那麼需要掌握什麼樣的技術?這本書裡面都講得非常清楚。
我們可以這樣理解:如果沒有這些技術的話,那業力就會安排我們下一世投生到什麼樣的環境;如果掌握了這些技術、方法,那麼業力是可以改變的,而且這個時候最容易改變。
有一個比喻:一根木頭在陸地上的時候,把它拖走需要費很大的勁;但如果它浮在水面上的話,那輕輕鬆鬆就可以拖走、移動。同樣地,精神跟肉體在一起的時候,受到了各方面的束縛、影響,如果要改變心態,可以用打坐之類的方法,不過會比較吃力;但在中陰身的時候,由於精神脫離了肉體,在這個過渡的時期,上升或下墮都非常容易,所以這個時候我們必須要掌握好這些技術。這些方法無法用一句話解釋清楚,需要學習《西藏度亡經》。
《西藏度亡經》裡有些比較關鍵的內容,例如面對死亡、投生的方法。在《慧燈之光》裡面也有,表達方式比較簡單易懂,大家也可以閱讀這本書。還有,《西藏度亡經》目前有兩個漢文版本,一個是從藏文翻譯成英文,然後再從英文翻譯成漢文的早期版本;另外一個是索達吉堪布直接從藏文翻譯成漢文的版本,目前就這兩個版本。
這些技巧在書裡面都有,你去學習一下,對下一世投生會有一定的幫助,例如怎樣選擇投生的家庭,怎樣選擇未來的父母等。當然,也不是我們想投生到哪裡就能投生到哪裡,這與自己的業力有關;但同時,跟我們的技術也有一定的關係。
內容出處:
「慧燈之光網站new」微信公眾號:《問與答|想要來世投生好,需要哪些準備?》